Direktkontakt 📞+49 28 31 / 92 55 20

Mitarbeiter-App: kostenfreies Whitepaper

Websiteübersetzung - der Workflow ist der Schlüssel

Das Übersetzen von Websites ist eine der herausforderndsten Aufgaben in der Websitepflege. Manche Unternehmen scheuen den Aufwand und verzichten auf eine oder mehrere fremdsprachige Übersetzungen, andere sind mit den bisherigen Workflows unzufrieden, da sie viele Ressourcen (vor allem Zeit) binden.

Die Frage ist: Lässt sich das wirklich nicht anders lösen?

Doch: In unserem 24-seitigen Whitepaper erklären wir wie das geht.
Dort lesen Sie, wie Sie den Bedarf für mehrsprachige Websites ermitteln, wie der Markt für Übersetzungen funktioniert, wie Sie den perfekten Workflow finden und wieso Automatisierungen der Schlüssel zu gut gelingenden Übersetzungsprojekten sind.

Languagewire_magazin-cover
Whitepaper
jetzt laden


So wird Ihre Website mehrsprachig

In diesem 24-seitigen Whitepaper lernen Sie, wann und für wen eine mehrsprachige Website sinnvoll ist und wie Sie diese effizient umsetzen. Dabei werden sowohl der Workflow als auch die technischen Systeme zur Übersetzung erläutert und das Zusammenspiel zwischen Website und Übersetzer erklärt. Mit Abschluss dieses Whitepapers wissen Sie, wann sich die Übersetzung einer Website empfiehlt, wie man dabei am besten vorgeht und welche technischen Möglichkeiten es gibt um diesen Prozess so einfach wie möglich zu gestalten.

Wir geben 5 Gründe, warum eine mehrsprachige Seite empfehlenswert ist

Die CMS-Integration von LanguageWire

Bedarf ermitteln - Welche Zusatzsprachen lohnen sich für Sie?

Der schnellste Weg, Ihren Online-Content zu übersetzen

Kennen Sie vier Möglichkeiten Ihre Website zu übersetzen? Wir schon.

Darum ist TYPO3 das ideale CMS für mehrsprachige Websites